18 November 2024 · Mazda Stories
Miho Imada Master Brewer
by Jane Johnston
Â
When I meet Miho Imada at her brewery itâs late November 2023 on a cool, blue-sky autumn day. She is energetic and welcoming, happy to have just bottled one of the first sakes of her annual brewing season â a fresh nama, an unpasteurised sake more properly known as namazake.
Over the next months of continuous work until June 2024, Miho will create the rest of her products for this brewing season. They total almost ten distinct sakes for the FukuchĆ brand produced by the Imada Sake Brewing Co., Ltd. in the town of Akitsu in the Hiroshima Prefecture, by the Seto Inland Sea.
Â
Â
At the shuzĆ (brewery), historic wooden buildings surround a large concrete courtyard, and a towering brick chimney bears the name of FukuchĆ (forever fortune) high into that blue autumn sky. Itâs an industrial setting of great charm, simplicity and cleanliness, with serious brewing apparatus.
Mihoâs great-grandfather founded this small family shuzĆ in 1868. Miho grew up at the shuzĆ and left for a different life in Tokyo, studying law at Meiji University and working for the Japan Noh Council Hashi no Kai before returning in 1994 in her 30s when her father was kuramoto (president). She worked alongside the then tĆji (master brewer) until she became the tĆji in 2000 and the kuramoto in 2017.
Miho is widely acknowledged for her excellence in brewing. Sheâs also developed a high profile that helps to draw international attention to Japanese sake. Outstanding examples are her inclusion in the â50 over 50: Asia 2022â list of women by Forbes and the BBCâs 2020 list of â100 inspiring and influential women from around the worldâ. She was the only Japanese person to be listed by the BBC.
Women rarely become tĆji in Japan. Miho says that there are around 30-40 female tĆji and around 1200 breweries in Japan. Miho found her vocation in this industry, saying to the BBC, âIf you can find a job worthy of your lifeâs devotion, immerse yourself in it.â
In our conversation, Miho says, âDuring winter, when we start producing sake, it is like you jump into the swimming pool and when the sake brewing is done, I can get out of the pool. In the pool, I take a rest occasionally, of course, but I stay inside the pool.â Once the annual brewing season starts, Miho is committed to daily work to direct and participate in the brewing with her team and her live ingredients â kobo (yeast) and kĆji (mould).
Â
Â
Miho has a vision for each yearâs range of sakes, and the variations in ingredients and processes by which she will make each of them. As she does, she is following sake-making traditions, particularly the ginjo style processes first developed by Senzaburo Miura in Akitsu in the late nineteenth century, to successfully brew with the âsoftâ (low mineral) water of the area.
Yet she also tries new things, including the unusual. For example, in some sakes, she uses white kĆji which is typically used to make the distilled beverage shĆchĆ«. Indeed, Mihoâs expertise as a tĆji has been honed by years of trial and error experimentation.
She deeply appreciates Senzaburoâs saying â âa hundred tries, a thousand improvementsâ â and enjoys experimentation with a purpose. Giving an example, she says, âIf I want to create one product with a very high aroma, then I think, Now, what are we going to add more of, to create a higher aromatic aspect?â
Miho is constantly refining the sakes while keeping a strong continuity in the FukuchĆ range over time. âWe donât try to do something different every year,â she says. âBut what we have right now could be modified a little next year, say with a little more aroma, with more smoothness. Every new year we are thinking about that.â
Itâs an approach typical of the industry. âOne of the characteristics of the Japanese sake brewing approach, is not to change the taste so dramatically every year,â says Miho. Indeed, when Miho varies aspects of ingredients or process, sometimes she aims not for change, but for continuity in response to factors beyond her control.
For example, if the rice turns out to be less suited to brewing in some years, for climatic reasons, Miho can âmake recoveriesâ by using the kĆji in particular ways. Miho says, âWe cannot 100% control every factor, and are affected by this and that, but through this, we try to make the products without much change in the flavours. It's one aspect that I really enjoy.â
Geographical location has a major influence on sake brewing. Miho highlights the broad range of topography and, accordingly, climate in the Hiroshima Prefecture and says, âTopography affects the taste of the sake. For example, we can call sake mountain sake, or sea sake.â
Being in Akitsu is also influential in that it inspires some of her sakes. Miho says, âAkitsu oysters are famous for their delicious taste. So about 10 years ago, I created a sake that goes well with these oysters. That is Fukucho Seafood Junmai.â
As well as create sakes that pair with the foods harvested and eaten locally, Miho always makes some sake of the kind that locals enjoy drinking. She emphasises how important sake is to the people of Akitsu â the birthplace of ginjo sake â and how the people have supported sake brewing over so many years, as drinkers and makers, including tĆji. âIn this Akitsu town, there have lived so many tĆji , many of them born in Akitsu.â
Akitsuâs traditional sake tastes âsoftâ, âgentleâ and âmildâ, in Mihoâs words â highly reflective of the taste of the âsoftâ water itâs brewed with. âI like to respect tastes for sake, refined over time,â says Miho. âIt is, in my opinion, the way to resonate deeply with many people, more than if I made sake only according to my personal preferences.â
Miho also keeps up with the tastes of her customers elsewhere. âI dine out at restaurants, observing what kinds of sake people prefer to drink now. People who buy our products also give us feedback, and then I think of my own vision. But I cannot imagine everything by myself.â
By great fortune, Miho ended up with a literal handful of its grains from a prefectural seed bank, and they began planting it in 2001. It took six years of successive replanting by farmers to get enough grains for a full-scale brew, and until 2014 to gain an acceptable flavour brew. Their perseverance was well worthwhile and publicly clear by 2017 â the year their FukuchĆ Hattanso Junmai Ginjo won platinum (top ten) in the Junmai category at the prestigious Kura Masters awards in France.Â
Miho believes in its benefits for the flavours of her sake, and in the value of reviving an ancient rice type and of growing rice locally, if not immediately close by. âIt takes two hours by car to get to those farmers. We had to look so far from here, as rice cultivation is not recommended by the sea.â
HattansĆ currently makes up less than half the rice used by the shuzĆ. âYou cannot yield a lot from each plant, so the growing price is costly. If we used 100% hattanso, all our sake would be extremely expensive!â
They also use Yamada Nishiki â the rice most commonly used for sake brewing in Japan. When Miho joined the shuzĆ, they only used Yamada Nishiki and only from Hyogo, a nearby prefecture famed for this rice. Miho developed business relationships with local farmers, and now around 98% of their rice comes from the Hiroshima Prefecture, meaning that their FukuchĆ brand strongly expresses Hiroshima terroir. Even their kobo is locally sourced.
Thanks to the internet, Miho appeals directly to new and existing distributors in Japan and overseas. Thatâs greatly helpful since the portion of the Japanese population who drink sake is smaller than itâs ever been while sake exports are rising. Miho is building on an export history that her father began in the 1990s, first in Hong Kong and the USA, as a member-brewer of the then-new SEA, Sake Export Association.
Â
Â
Returning to Mihoâs analogy of a pool, making sake involves a long-duration swim. âFrom the end of September or early October, we continue to the end in June. I am swimming inside the brewery all that time.â And what then? I ask. âJuly and August are when I can travel for holidays and business trips! Then, I can meet many clients, listen to their opinions.â Itâs all feedback to inform Mihoâs next year of brewing.
Thereâs a cyclic pattern to Mihoâs years and days, and she describes her present daily schedule. âI wake up at 4.30 in the morning. At 5.30, I start working. And then other workers come at 6 or 6.30 and until 5 in the evening we work together and then at night I must produce koji, so I work at around 7 in the evening for 30 minutes or so, and then at midnight or 1 in the morning I work again. Itâs a daily cycle.â
If this schedule with little time for rest, let alone sleep, reminds you of the dedication needed to care for something living, or to manage a chemical reaction, youâve grasped Mihoâs work. She is doing both, and everything must be âjust soâ, to help the kĆji, kobo and other ingredients react together as she wants them to.
Miho says, âBut everyone is working like that, right? I think, not only brewing work is like this?â When my reaction shows that she sits at a remarkably high point on the dedication scale, she laughs. âAnd there is a lot of enjoyment. I am having a lot of fun because I can always discover something new.â From the way she says it, I have absolutely no doubt.